三美论相关论文
唐诗是中国传统诗歌的精粹和中国文学的巅峰。以许渊冲先生的英译《唐诗三百首》为研究对象,结合三美论,即从意美、音美、形美三个方......
题目堪称一篇文章的点睛之笔,既概括文章内容,点明主旨,又能设置悬念,激起阅读兴趣。因此,优秀的英译书名不仅吸引外国读者,而且有利于中......
许渊冲根据多年的文学翻译实践,提出文学翻译的策略“三化论”及“创译论”。文章以关联理论中的最佳关联为指导,以《醉花阴》及其英......
在现代辞赋翻译界,有的译者在翻译中更注重准确性,有的译者在翻译中更注重文学性,有的译者认为两者都需注重。译者如何做到文学性......
”三美论”的提出为翻译学界提供了一个崭新的视角.本文以李白《静夜思》的3个俄译本为研究对象,采用许渊冲的”三美论”为理论框......
意象是诗人主观情感和客观物象共同作用的产物,对诗人传情达意至关重要。《诗经》中富含大量植物意象诗,其文化内涵和情感意蕴颇丰......
《乡愁》是余光中在1972年所创作的一首经典的现代诗歌.诗歌语言朴实无华,通俗易懂,抒发了作者浓郁的思乡之情.文章以许渊冲“三美......
该文基于“三美论”视角,以迪奥品牌为例,对其产品广告词的译文进行分析,发现译者在广告词翻译过程中,会尽可能地实现三美,但语言......
童诗作为一种独特的儿童文学形式,具有极高的审美价值,但在童诗翻译中,再造审美绝非易事.许渊冲提出翻译应具有“三美”——“音美......
许渊冲基于自身的翻译诗歌实践,提出了“三美论”,即“音美、意美、形美”.文章基于“三美论”,选取《夕颜:日本短歌400》中的短歌......
唐诗是中华文化宝库中的一颗璀璨的明珠,集音韵美、意境美和形式美三位一体.由于唐诗形式和风格丰富多彩,派别众多,许多翻译工作者......
诗歌作为中国文学史上的瑰宝,以其独具一格的表达形式,体现了中国古代诗人在文学上的高超造诣,反映了当时的文化.作为文学翻译中最......
我国著名翻译家许渊冲主张的“三美论”是其多年从事诗歌翻译的心得,该理论在诗歌翻译中具有切实可行的指导作用.文章基于许渊冲“......
《红楼梦》判词以诗词形式呈现,语言简洁凝练,对书中主要人物一生进行概括,暗示人物结局,但由于中英语言存在差异,《红楼梦》判词......
当代著名翻译家许渊冲先生在《毛主席诗词四十二首》英法文格律体的译文序言中,第一次提出了诗词翻译的“三美论”,这是他在多年的......
理想的品牌名应该具有较高审美性、较强辨识度及较合适的含义,刺激受众的感官和心理体验,产生购买欲.该文通过“三美”论分析天猫......
本文以泰特勒翻译“三原则”为参照,以许渊冲宋词翻译为切入点,对许氏“三美论”与其进行译例对比研究.研究发现,两者相似点有二:(......
现代新诗是指“五四”新文化运动以来,受西方现代主义诗歌理论影响,内容与表达形式自由且采用白话语言表现情感的诗歌.现代新诗是......
运用“三美”理论对杨宪益夫妇英译本的《离骚》进行分析后发现,译诗在“意美、音美、形美”的塑造上相对平衡,并采用英雄的双韵体......
诗歌作为最为特殊的文学体裁,也是翻译界绕不过去的棘手话题.我国著名翻译家许渊冲针对文学翻译提出了“意美、音美、形美”的“三......
以许渊冲的“三美论”为视角,从音美、形美、意美三个层面对比朗费罗名作Snowflakes穆旦译本和杨德豫译本,探讨“三美论”在这两个......
期刊
在文化多元化的当今社会,人们欣赏国外音乐的需求与日俱增.在多种音乐类型中,英文流行音乐受众最广泛,因此英文流行歌曲歌词的汉译......
摘 要:本文旨在阐明《归园田居》(其三)许渊冲译本中体现的“三美论”之处。具体分为音美,形美,意美三个方面。采用中文及英文诗歌鉴赏......
土家山歌是我国民族文化的一颗明珠,更是世界非物质文化遗产的重要组成部分,其歌词通俗易懂、极具生活艺术之美;朗朗上口,饱含韵律......
“三美论”是由我国著名的翻译家许渊冲先生所提出来的一个重要的翻译理论,该理论认为好的译本应该体现出“意美”、“音美”和“......
期刊
《静夜思》是一首语言简练且意境幽远的五言绝句,许渊冲先生先后四次对该诗进行重译.从许渊冲提出的诗歌翻译“三美”论,即意美、......
内容摘要:上世纪七十年代末,我国著名翻译学家许渊冲先生提出了“三美论”,即好的译本应当体现出“意美”“音美”“形美”。该理论指......
三美论是许渊冲提倡的重要翻译理论之一,该翻译理论主要是针对诗词翻译而言,要求诗词译本尽量做到“意美”,“音美”,“形美”。在这样......
从许渊冲提出的“三美论”的视角,从意美、音美、形美三个方面对比分析培根的散文Of Studies的三个汉译本。提出“三美论”从“意......
李清照的《行香子·七夕》通过写牛郎织女的聚少离多,表达自己的思夫之情,形象地传达郁结于心的别恨离愁。目前该词约有九种英译文,也......
《长恨歌》是唐朝诗人白居易的名篇。本文以许渊冲的三美论为基础,从意美原则出发,选取了《长恨歌》中极富美感的语言作为研究对象......
在中华文化走向世界的过程中,翻译扮演着重要的角色。诗词的翻译是汉语外译的一个难点。在本文中,以"三美论"为指导,笔者将分析赵......
雪莱在《致云雀》这一抒情诗歌中将其毕生追求的自由与圣洁寄托于笔下的云雀,该诗歌的艺术价值经久不衰。诗歌翻译是文学翻译的一......
在跨文化日渐深入的中国,诗词作为中国的一种古典文化,蕴藏着中国文学独特的风格,在发展与传播中国文化方面起着极其重要的作用.而......
格律诗是中国古代诗歌史上具有里程碑意义的诗歌体裁,格律诗英译因英汉两种语言之间差异而受到制约,应运而生的三美翻译理论是许渊......
世界畅销汽车往往具有精准的商标品牌命名.以大众汽车集团为例,解析汽车商标品牌命名来源,发现有九大命名方式,对这些命名方式进行......
《荷塘月色》是散文家朱自清的佳作,该散文的一大特点是叠词的广泛使用.叠词的使用让《荷塘月色》的意象更加鲜活,加深了语言的意......
宋词是宋代盛行的一种文学体裁,它标志着宋代文学的最高成就.辜正坤称:“宋词称得上是中国诗中最美的诗.”《水调歌头》是一首广为......
著名翻译家许渊冲先生提出了“三美论”(意美、音美和形美)的翻译原则,并在此理论基础上,采用“三化法”(浅化、等化和深化)翻译了......
期刊
苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就.其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独......
《当你老了》是威廉?巴特勒?叶芝创作的,献给友人茅德?冈热烈而真挚的爱情诗篇.原诗语言优美,感情真挚,在诗歌翻译界存在着多种译......
在小学语文课本中有将近50首古诗,这些出现在教材中的古诗,大都是流传于人间的美好诗词作品,这些古诗作品大都来自当朝出名的诗人,......
关于菲律宾英文诗歌翻译研究方面,极少数学者深入探究过,以至该领域经验总结不足.笔者从菲律宾20世纪三十年代的英文诗歌着手,以路......
《葬花吟》是《红楼梦》中塑造黛玉形象的一部重要作品.凭借凄美的意象、优美的文辞、高超的艺术性被世人广为传唱."三美论"是我国......
【摘要】《水调歌头》是一首脍炙人口、广为流传的北宋名词,并且被众多文人作曲家改编为歌曲,近现代以来,经过国内外多位翻译大家的精......
许渊冲的“三美论”与英伽登的文学作品“四个结构层次说”(即语音层、意义单元层、图示观相层和再现客体层)异曲同工.“三美论”......
“三美论”是许渊冲提出来的诗歌翻译的最高境界,即“音美”“形美”和“意美”。这个理论用以分析在上个世纪50年代和90年代苏俄......